Pourquoi la musique chinoise est si .. « chinoise »

  • Tout le monde a entendu et vu le théâtre de Pékin .. c’est un peu le même partout en Chine bien qu’il ait ses
  • particularités à Shanghai.. etc mais ça reste toujours un « Ju » (1). Accompagné d’une musique qui étonne nos oreilles. Remarque, les divas de l’opéra italien étonnent tout aussi les oreilles asiatiques, les japonais, coréens et autres Hans.

    Pourquoi la musique chinoise est si .. « chinoise » ? c’est d’abord qu’elle manque de « si » et de « mi ».
    Je ne vais pas me transformer en historiographe, ni musicologue – je n’en ai pas la capacité. Voyez plutôt ces deux liens

    http://library.uoregon.edu/ec/e-asia/read/musique.pdf

    http://fr.wikipedia.org/wiki/Jianpu , qui luin cause de Jiǎnpǔ (chinois simplifié : 简谱 ; chinois traditionnel : 簡譜).

  • « Les Mystères de l’Amour » maintenant.

    Je ne sais pas pour Hong-Kong ou Taiwan.. mais chez Mao, dans tous les supermarchés, on vous rase de cette chanson française « Je m’appelle Hélène » en VO.
    Les Chinois sont friand de zique occidentales à tel point que je me rappelle le générique d’une émission télé chinoise tardive qui avait repris le joli thème musical de cette série nunuche « Les Mystères de l’Amour ».

    Là-bas, on est aussi friands de The Voice (Marque déposée) 中国好声音 (Zhōngguó hǎo shēngyīn) « The Voice » et autres nombreux radio crochets, comme ici cet amour de Yang Lei 阳蕾 :

    Et on me demande pourquoi j’adore les « petites chinoises » !

    Ou ce groupe de S.H.E qui cartonna à mort les 2006/2008 :

    chatounes persanes (chinoises) montraient leur petit nez humide.

    S.H.E (initiales du nom de 3 copines de Taiwan – je crois)..

     
    .. S.H.E qui aurait pu faire le tour de la planète s’il n’avait été arrêté par un grave accident de l’une d’elles.

    Pour ceux à qui ça manqueraient :

    Aï-yo !! on oubliait : 卡拉OK kǎlā’ōukèi, c’est karaoké ..

    Sue lyrics.wikia.com :

    如果你需要證明有魅力 我會假裝小貓咪 喵~
    如果心情只剩一格電力 我是你的充電器

    Rúguǒ nǐ xūyào zhèngmíng yǒu mèilì wǒ huì jiǎzhuāng xiǎomāo mī miāo~
    rúguǒ xīnqíng zhǐ shèng yī gé diànlì wǒ shì nǐ de chōngdiànqì

    如果生活缺了些甜蜜 我就變成巧克力 Ah~~
    萬一你在外面受氣 我是強效的滅火器 把你的火都澆熄

    Rúguǒ shēnghuó quē le xiē tiánmì wǒ jiù biànchéng qiǎokèlì Ah~~
    wànyī nǐ zàiwài miàn shòuqì wǒ shì qiáng xiào de mièhuǒqì bǎ nǐ de huǒ dōu jiāo xī

    So come on 愛我 I I I I I I O I O
    愛我 I I I I I I O I O

    如果你帳單還沒付清 情人節我就忘記 Ah~~
    如果訂不到KTV 我在家唱給你聽

    Rúguǒ nǐ zhàngdān hái méi fùqīng Qíngrénjié wǒ jiù wàngjì Ah~~
    rúguǒ dìng bùdàoKTV wǒ zàijiā chàng 【◎Fix:◎gěi;◎jǐ】 nǐ tīng

    如果還有別人想追你 我會說她 眼光不錯喔 妳管得著嗎 Ah~
    萬一她不願意放棄 我會讓你去做決定 但我一定要勝利

    Rúguǒ háiyǒu biéren xiǎng zhuī nǐ wǒ huìshuō tā yǎnguāng bùcuò wō nǐ guǎn dézháo ma Ah~
    Wànyī tā bù yuàn yì fàngqì wǒ huì ràng nǐ qù zuò juédìng dàn wǒ yīdìng yào shènglì

    So I Say 愛我 I I I I I I O I O
    愛我 I I I I I I O I O
    愛我 I I I I I I O I O
    愛我 I I I I I I O I O

    So come on 愛我 I I I I I I O I O
    愛我 I I I I I I O I O

    So I Say 愛我 I I I I I I O I O
    So come on 愛我 I I I I I I O I O
    I O I O

    歌名:I.O.I.O
    詞:韓吉 曲:R.Gibb‧B.A Gibb 編:呂紹淳
    演唱:S.H.E
    專輯名稱:Super Star
    發行日:2003 年 8 月 22 日


     
    Et pour finir, ce dernier tube qui n’a rien à nous envier :
     

     
    « Chat Persan » (波斯猫 Bosi mao, où Mao, c’est le minou (Dans certains cas 😉 )
    (1) chinois simplifié : 京剧 ; chinois traditionnel : 京劇 ; pinyin : Jīngjù

  • Répondre

    Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

    Logo WordPress.com

    Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

    Photo Google

    Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

    Image Twitter

    Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

    Photo Facebook

    Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

    Connexion à %s